1 00:00:00,050 --> 00:00:02,950 Soyuzmultfilm 1950 2 00:00:02,950 --> 00:00:07,000 The Yellow Stork written by Mihail Papava, Boris Brodskiy Lyrics by Samuil Marshak 3 00:00:08,350 --> 00:00:13,240 Director: Lev Atamanov Art directors: Aleksandr Vinokurov, Aleksandr Trusov Camera: Nikolay Voinov 4 00:00:13,240 --> 00:00:17,230 music Karen Hachaturyan sound Nikolay Prilutskiy consultant O. Kluchareva 5 00:00:17,230 --> 00:00:22,240 Assistant Director Roman Kachanov 6 00:00:22,240 --> 00:00:26,410 artists V. Zavilopulo, Irina Svetlitsa, V. Rodzhero animators D. Belov, Mihail Botov, Boris Dyozhkin, Lidiya Reztsova, Lamis Bredis, Valentin Lalayants, Boris Chani, Vladimir Danilevich 7 00:00:29,250 --> 00:00:32,990 Transcription and timing: Andrey OolYaKoo Translation: Eus & Niffiwan 8 00:00:33,780 --> 00:00:44,090 This ancient Chinese fairy tale of the traveling musician Mi appeared at a time when China was ruled by cruel and greedy mandarins. 9 00:02:12,160 --> 00:02:15,130 Who are you, that you don't bow for me? 10 00:02:16,000 --> 00:02:20,910 I am the happy wanderer Mi - where I come wandering, people rejoice! 11 00:02:21,330 --> 00:02:23,790 I bow only to good people. 12 00:02:24,500 --> 00:02:29,790 Take this man who grows rice. For him I bow. 13 00:02:30,620 --> 00:02:35,030 And I bow to him, who catches fish for people. 14 00:02:35,030 --> 00:02:38,000 And to him who make such useful pots and jugs. 15 00:02:38,270 --> 00:02:40,960 For what should I bow down to you, mandarin? 16 00:02:43,030 --> 00:02:45,180 Off with his head! 17 00:02:49,040 --> 00:02:52,160 Ay-ay-ay, stupid guards, look! 18 00:04:12,970 --> 00:04:15,290 And for now: farewell, my friends. 19 00:04:16,790 --> 00:04:18,070 Why are you leaving? 20 00:04:18,100 --> 00:04:22,190 There are so many roads in China I haven't traveled yet. 21 00:04:22,270 --> 00:04:25,700 Someday I will surely come back to you. 22 00:04:25,750 --> 00:04:31,810 Stay here, you brought us such joy, and you have helped us to lift our heads. 23 00:04:32,240 --> 00:04:35,160 When you leave, so will the joy in our lives. 24 00:04:36,460 --> 00:04:39,930 No! It will stay with you. Look! 25 00:04:44,900 --> 00:04:48,710 My yellow stork, amuse the crowd and make them very proud 26 00:04:48,810 --> 00:04:52,890 But never dance to any lordly pipes, however loud! 27 00:04:52,950 --> 00:04:56,990 By my own hand I drew you - Mi, the wandering flautist man, 28 00:04:57,110 --> 00:05:01,380 So for these honest folks dance to a flute tune if you can! 29 00:05:05,720 --> 00:05:09,660 You were drawn by the hand of Mi, the wand'ring flautist man, 30 00:05:09,700 --> 00:05:13,400 So for these honest folks dance to a flute tune if you can! 31 00:05:13,460 --> 00:05:17,540 My yellow stork, amuse the crowd and make them very proud 32 00:05:17,830 --> 00:05:22,040 But never dance to any lordly pipes, however loud! 33 00:05:37,510 --> 00:05:41,430 In this fine world, there lived a man - a Chinese mandarin 34 00:05:43,350 --> 00:05:47,460 A smartly-dressed mandarin, A stingy, greedy mandarin 35 00:05:57,170 --> 00:06:00,920 All folks would bow to him, you see, But he would now to nobody. 36 00:06:04,890 --> 00:06:08,990 He got so pompous, round and fat... He "popped", and that was that! 37 00:06:09,110 --> 00:06:10,770 That was that! 38 00:06:17,880 --> 00:06:19,110 Out! Everyone! 39 00:06:33,840 --> 00:06:37,580 Let him dance! Let him dance! 40 00:06:37,660 --> 00:06:42,890 Oh great mandarin, he dances only for the common people 41 00:06:42,940 --> 00:06:46,950 And alas, all of my visitors have left out of respect for you. 42 00:06:47,000 --> 00:06:49,350 Only for common people? 43 00:06:49,960 --> 00:06:53,250 Common people... take that! 44 00:06:53,640 --> 00:06:55,850 Hey, guards! 45 00:06:56,310 --> 00:06:58,990 Take this bird to the palace! 46 00:07:04,950 --> 00:07:07,900 He will dance for me! 47 00:07:28,300 --> 00:07:29,670 Dance 48 00:07:34,390 --> 00:07:36,360 Dance! 49 00:07:37,160 --> 00:07:38,410 Dance 50 00:07:39,130 --> 00:07:43,920 Come on dance, I'll give you a tasty treat! 51 00:08:03,140 --> 00:08:06,870 Punish him! One hundred floggings! 52 00:08:07,160 --> 00:08:09,250 Will you dance? 53 00:08:09,740 --> 00:08:13,150 You don't want to? You don't want to?! 54 00:08:13,270 --> 00:08:15,040 Paint over him! 55 00:08:25,860 --> 00:08:27,640 Blue paint! 56 00:08:34,920 --> 00:08:38,370 Black, the darkest black! 57 00:08:57,150 --> 00:08:59,420 It flies away! It flies away! 58 00:09:08,630 --> 00:09:11,440 Grab him! Hold him! 59 00:09:45,950 --> 00:09:50,140 Our stork's back from the palace, and Is set to dance again - 60 00:09:50,190 --> 00:09:53,980 May he bring joy into the hearts Of weary fishermen 61 00:09:54,160 --> 00:09:57,900 He will not dance to rich men's tunes, He would much rather leave 62 00:09:58,090 --> 00:10:01,920 Let him bring joy to common folk, Like those who knit and weave! 63 00:10:02,040 --> 00:10:04,870 Bring joy to common folk! 64 00:10:04,890 --> 00:10:08,560 Bring joy!! (The End) subs by Eus & Niffiwan, animatsiya.net